Dentro de nuestro país, más o menos, todos conocemos los gentilicios de los diferentes lugares de España. Todos sabemos que alguien de Madrid es madrileño, de Alicante es alicantino, alguien de Guarromán (pueblo de Jaén) es guarromanense, uno de Córdoba es cordobés y los de cabra son cabrenses, no cabrones.
Existen normas y sufijos para crear gentilicios, que a todos nos han enseñado en las clases de lengua del colegio, al igual que nos han enseñado listas de gentilicios raros (la mayoría de pueblos andaluces). Pero lo que no nos enseñan son los gentilicios ingleses en español.
Por que alguien de Cornualles (Cornwall) es un Cornish, ¿pero en español? ¿Es de Cornualles? ¿Como si decir "es de Albacete" fuera lo mismo que decir "es albaceteño"? Y es que más allá del londinense, nos perdemos...
Aunque no todos los gentilicios ingleses tienen un equivalente en español, hay unos cuantos que sí y merece la pena saberlos y soltarlos de vez en cuando en una conversación o en una traducción y quedar bien. Nada mejor que el postureo.
Así que aquí os dejo una tabla donde he recogido los que he encontrado. Cuando encuentre más la iré ampliando por que de momento, como siempre, son todos los que están, pero no están todos los que son.
Topónimo español | Topónimo inglés | Topónimo vernáculo (otros) | Gentilicio | Notas |
Birmingham | Birmingham | birminghense birminghamiano |
||
Cambrige | Cambrige | cantabrigiano | ||
Chester | Chester | - | ||
Cornualles | Cornwall | Kernow (córnico) | • córnico, -ca • cornuallés, -sa |
|
East End | East End | - | East Ender | Mientras East Ender se refiere a cualquier nativo o habitante de la zona,cockney" se refiere a la persona nacida cerca de la iglesia de St Mary-le-Bow |
Este de Inglaterra | East of England | - | inglés oriental | |
Gran Londres | Greater London | - | granlondinense, -sa | |
Inglaterra | England | - | inglés, -sa | |
Liverpool | Liverpool | - | • liverpuliano, -na • liverpudliano, -na* |
* Adaptación del gentilicio vernáculo. |
Londres | London | - | londinense | |
Mánchester* | Manchester | - | mancuniano, -na | * Mánchester en el DPD. |
Newcastle | Newcastle (upon Tyne) | - | neocastrense -sa*; | * Novum Castrum. |
Noreste de Inglaterra | North East England | - | inglés nororiental | |
Noreste de Inglaterra | North West England | - | inglés noroccidental | |
Oxford | Oxford | - | oxoniense* | * Frecuente la latinización oxoniensis > oxoniense. |
Peterborough | Peterborough | - | • peterboriano, -na (1) • peterburgués, -sa (2) |
• (1) Adaptación del gentilicio vernáculo. • (2) Gentilicio propuesto ya que el sufijo -borough tiene el mismo origen que -burgo. |
Sudeste de Inglaterra | South East England | - | inglés sudoriental | |
Sudoeste de Inglaterra | South West England | - | inglés sudoccidental | |
Tierras Medias Occidentales | West Midlands | - | ||
Tierras Medias Orientales | East Midlands | - | ||
Yorkshire y Humber | Yorkshire and Humber | - | ||
Gales | Wales | - | Galés |
No hay comentarios:
Publicar un comentario