Páginas

jueves, 26 de agosto de 2021

Vamos a hablar de mis libros: publicaciones 2021

En el último año he estado tan sumida en el trabajo que incluso se me ha pasado por alto hacer un poco de #autobombo. Aun así, 2021 ha sido un año muy completito y se han publicado muchas obras con las que disfruté traduciendo y que me hace mucha ilusión ver publicadas.


Ni un penique más, ni un penique menos de Jeffrey Archer

Hace tiempo comenté en Twitter que la obra que más había disfrutado traduciendo en 2020 era un thriller lleno de juegos de palabras. Pues bien, ¡es de Jeffrey Archer! Además, es uno de los proyectos que me acompañó en la cuarentena.

Está disponible en ebook y en audiolibro. De hecho, si os interesa podéis escuchar una muestra del audiolibro narrado por Germán Gijón en esta página.

En esta novela, un catedrático de Oxford, un médico, un elegante galerista francés y un encantador lord inglés son estafados por Harvey Meltcalfe, una auténtico profesional de la estafa.

Lo que no sabe Harvey es que estos cuatro inversores van a unir fuerzas para timar al timador...


Las pobres aventuras de Jeremías de Riad Sattouf

Este cómic lleno de argot parisino y verlain también fue un gran compañero durante la cuarentena. ¡Y todo un desafío de traducción!

Me reí muchísimo con las aventuras de los tres protagonistas: Jeremías y sus amigos Sandrine y Jean-Jacques. Es algo así como un Friends, pero en versión francesa y en los barrios bajos de París.

Este volumen un integral con las aventuras de Jeremías, una especie de antihéroe que en realidad es un buen tipo, aunque de bueno a veces es tonto, como suele decirse.

Lo publica la editorial Nuevo Nueve y en su página web podéis ver algunas de las páginas de muestras del cómic. Podéis verlas aquí.



Skyward 3 de Joe Henderson, Lee Garbett y Antonio Fabela

Con el tercer volumen se cierra la serie de Skyward, que tuve el placer de traducir desde el principio en los volúmenes 1 y 2, de los que también hablé en el blog en su momento. ¡Y me ha dado mucha pena despedirme de Willa!

Willa Fowler se ha enfrentado a tormentas aterradoras, bichos gigantes que comen humanos, una rebelión violenta y mucho sufrimiento… pero nada la ha preparado para esto. Es hora de que Willa cumpla la última petición de su padre. Es hora de arreglar el mundo.

También podéis leer un avance en la página de Norma Editorial.



Yo 💓 el mundo de Tania McCartney

Cuando se publicó en mayo, ya di la tabarra por aquí sobre este precioso libro de Tania McCartney, pero es que me tiene enamorada desde el primer día que lo vi. Y la versión impresa es para terminar de morirse de amor.

Se trata de un álbum ilustrado que recoge información sobre todo nuestro planeta: plantas, animales, flores, comida, edificios... Es completísimo y las ilustraciones son preciosísimas.

Su traducción fue todo un desafío sobre todo por dos aspectos del libro: porque se trata de un álbum ilustrado y por la cantidad de nombres de especies, sobre todo de animales y plantas. Para traducir las plantas y los animales, lo  primero que necesitaba era localizar a qué tipo de planta o animal se estaba refiriendo exactamente. Esto lo hacía buscando el nombre científico y, del nombre científico, pasada de nuevo al nombre común, pero esta vez en español.






No hay comentarios:

Publicar un comentario